Lisp

On Lisp出版?

電気工学でよく使う,抵抗の単位はΩ(オーム)か. ... いや,独り言ですよ?

On Lisp出版?

今日も2限を抜け出して,FranzのOさんと中村正三郎氏と昼食を取り(ごちそうしていただいた),出版社巡り×2.今日の2社では,直接的な出版計画の話をしたと言うよりむしろ業界にまつわるあれこれを教えていただいた感じ.その後Oさんに(またもや)夕食をご…

On Lisp出版?

今日は2限を途中で抜け出して,FranzのOさんと出版社巡り×2.詳細は今はお伝えできない.終了後,S社(出版社ではない)のKさん夫妻も合流し,一同にて夕食(ごちそうしていただいた).SPring8ではデータ収集部でLispが走っているらしい.明日も似たような…

米Symbolics社

CAS (Computer Algebra System, 計算機代数系) Macsyma*1の評価版をもらえるかもしれない話になった.しかしWindows版しかないようだから,Windowsを持ってない私は現状では使えないぽい.やっぱLet's Note買うか... http://www.symbolics.com/ 現在のSymbol…

On Lisp出版?

何か最近メールの流量が多くて,何か見落としてないか,このメールはどの話の続きだったか,と戸惑う*1.と言うか普段はメールなど(メーリングリストやメールマガジン以外では)週にいっぺん来るか来ないかだもんなぁ.まぁそんな感じでOさんと打ち合わせ.…

Franzのtシャツ

tシャツ*1売ってるよぉぉぉおおおおい! https://secure.franz.com/store/~16ce2f448f3bb69c40cc161~/franzware *1:いや,Tシャツなのか? 区別しないのが古き良きスタイルではあるが.

On Lisp出版?

とりあえず快い返事が返って来た出版社がないではない.しかし話がうまくまとまって出版にこぎつけたとしても,売行きがどうなるかは別問題.全国に流通してLisp普及の一助となってくれればよいが... あ,まだ具体的な話は一切進んでないんで悪しからず.ポ…

Once, and Only Once

やはりたまにキーワードLispに引っかかる日記を眺めると面白い.これこそはてなのよい点だ. Lispの柔軟さがよく出る例*1に対し「Javaでもできるよ」という指摘が入った話. id:thata:20050322#1111468293 Javaじゃこんなコード書けない http://arton.no-ip.…

On Lisp出版?

やはり世間は厳しいようだ. ある本が書店に出回るまでの初期投資は数M円に達するとのこと.それを価格数K円の本の売り上げで回収し,加えて利潤を上げるには何冊売れればよいか(簡単な計算)? 私達が普段買う本は,実は情報の詰め込まれた紙の束ではなく…

Lisp v.s. regex

http://jp.franz.com/ に行くと 2004年6月10日〜11日の2日間に渡って開催された特別イベント「2日間みっちり!Lispチュートリアル&Lispセミナー&事例紹介」の発表資料 and/or 概要が、掲載されました。 とあるんだが,その中に「ACL7.0の新しい正規表現ラ…

On Lisp出版?

"On Lisp" の邦訳をどっかの出版社から本にしたらいいじゃん,という話.はてさてあのようなニッチな本*1を日本で売り出したところでどの位の需要があるのだろう. もちろんプリンタから印刷して束ねるのより専門の印刷所で本にしてもらった方がずっと読みや…

LISt Processor?

元々,リストはLispの主要なデータ構造だった.事実,"Lisp"という名前は"LISt Processing"から来ている.しかしLispがこの歴史上の事実のせいで誤解されては困る.ポロシャツがポロ専用でないのと同様に,Lispはリスト操作用に生まれたのではない. 高度な…

On Lisp邦訳済

Appendixの翻訳も終了し,一応On Lispの全てを訳し切ったことになる.まぁメインの本文を訳し終えたのは今月頭なので今さら感慨もない.というか人の書いた本を英語から日本語に移しただけで感慨も何もあるもんではない(文学作品ならともかく).いつかは自…

On Lisp邦訳中

とりあえず本編全25章の翻訳が終った.この後はパッケージについてのAppendixを訳し,誤訳を直し,訳注を整備し,見栄えを整え,texinfo版とHTML版を作る.ここまで1年と10か月ちょっとだが,まだまだ時間がかかりそうだ... http://user.ecc.u-tokyo.ac.jp/~…

On Lisp邦訳中

調子に乗って25-4節(マルチメソッド・ディスパッチについて)も訳了.睡眠睡眠睡眠睡眠睡眠不足♪ つぎは恐怖のMOP: MetaObject Protocolクル----(゜∀゜)----!!!

On Lisp邦訳中

25-3節まで訳了.25-2節はLispで一からプロトタイプベースのOOPを行うという企画で,そこを終えたら25-3節(CLOSの導入)はあっという間だった.

On Lisp邦訳中

"most specific around-method" って久野/須賀訳「ANSI Common Lisp」のように「最も特定的な:aroundメソッド」でいいんか?