孤立

言った後で気付いたんだが,グラフやネットワーク構造のつもりで

(同級生の中で)私は孤立してるノードなんで...

と言うと,なんかアレな人に思われる危険性がある.一瞬 会話が途切れたし.「私は孤立してる」の部分だけ伝わって「ノード(節点)」って言葉は伝わらなかったかも.日本語の日常語の「孤立」ってすごく悪いイメージがあるんだった."Isolation" も日常語では同じようなものか.
飲みとか晩飯の付き合いの話をしてて,「自分は付き合いの悪い人間である」という程のニュアンスだったんだが.